American Hyperbole Part Three: Language in a Larger-Than-Life Culture

Americans love to go big. From huge trucks to enormous cereal boxes, the American way of life embraces a culture of abundance and grandeur. It's a country where ginormous food portions layering flavor on top of flavor are immensely popular (hello, chili fries and pumpkin chocolate cheesecake!), where houses in the suburbs sometimes truly deserve to be called MacMansions, where trucks better fit for a wilderness expedition than daily life are found on city streets and highways alike, and where stores sell huge packages of cereal next to burgers the size of a human’s head.

This preference for supersizing isn't limited to objects—it is also a characteristic of American English. Immoderation, exuberance, and the love for all things grand are just too irresistible so we have expressions like "Go big or go home!", advertising slogans proclaiming "The bigger the burger, the better the burger," and the common use of words like "amazing," "awesome," "wow," and "fantastic”.

 
 

To the unaccustomed ear, these words may sound too exaggerated, but for Americans, the more restrained language found in many other cultures may come across as lackluster, gloomy, or uninspired. This can have a negative effect on building relationships, both personal and professional. Americans are so used to framing their speech with positivity, and hyperbole they can misunderstand you if you use words like “good”, “ok”, and “fine”. For example, while an American might describe something as "amazing," their Italian or Chinese counterpart might call it merely "really good" due to the linguistic nuances of their native tongues.

Consider this scenario: You inquire about your friend's weekend, and they respond with a lackluster "interesting" or "good." In American eyes, this might be interpreted as "boring." Similarly, if a colleague asks about a meeting, and you casually reply, "It was fine," it could be perceived as "the usual waste of time."

Now, as a first step, let’s delve into seven examples of American English illustrating the use of hyperbole:

  • "That concert was an absolute mind-blowing experience!"

  • "I had the most incredible burger yesterday—it was a culinary masterpiece."

  • "The view from the mountain's summit was truly breathtaking."

  • "Her talent is out of this world—a force to be reckoned with!"

  • "The party was an epic affair—you truly missed out."

  • "I'm completely blown away by this new technology—it's revolutionizing the game."

  • "This book is an absolute masterpiece, a must-read for everyone!"

 
 

As a second step, let's juxtapose these English vocabulary phrases with examples from other languages and cultures, demonstrating how their word choices compare to American English:

  • Japanese culture, for instance, values humility and modesty. Rather than employing exaggerated expressions, it is more common to express satisfaction or approval with phrases like “sugoi" (すごい), which translates to "great," or "totemo ii" (とてもいい), meaning "very good."

  • In British culture, understatement is highly appreciated, serving as a form of politeness. Instead of exclaiming, "It's very cold outside," a British individual might offer a subtle remark like "It's a bit nippy," downplaying the severity of the weather.

  • Chinese culture prefers more reserved language, particularly when it comes to compliments. Rather than exclaiming "That's amazing," a Chinese individual might utter "不错" (bùcuò), meaning "not bad" or "pretty good."

  • Scandinavian cultures, such as Sweden, Norway, and Denmark, prefer modesty and egalitarianism. Their language reflects this, with people often downplaying their achievements or using more modest terms when describing themselves or others.

  • German culture likes precision, skepticism, and directness. Instead of saying "It was great," a German might say "Es war in Ordnung" (It was okay) or "Es war nicht schlecht" (It wasn't bad).

  • Argentine culture can be very expressive. However, when it comes to giving compliments, Argentines may opt for more subtle language. Instead of saying "That's amazing," they might casually state "Está bien" (It's fine) or "Está bastante bien" (It's quite good), downplaying their enthusiasm while still conveying appreciation.

  • Polish culture values humility and modesty. Individuals often downplay their achievements or employ more reserved language. So instead of proclaiming "I'm the best," a Polish person might humbly state "Nie jestem taki zły/a" (I'm not that bad), exhibiting modesty and avoiding excessive self-praise.

  • In South Korean culture, respect and modesty are very important. People use humble language and avoid exaggeration. Rather than using exaggerated words to praise something, they might say "괜찮아요" (Gwaenchana-yo), meaning "It's okay" or "It's fine."

  • Spanish culture likes balance and moderation. Individuals often say "bueno" (good) or "normal" (normal) to describe something that is satisfactory or average. They prefer measured and straightforward language over hyperbole.

  • In Canadian culture, politeness and understatement are common communication traits. Canadians opt for more subdued language when expressing their opinions or emotions. Instead of declaring, "This is fantastic," a Canadian might say, "This is pretty good" or "Not bad at all," tempering their enthusiasm while still conveying a positive sentiment.

  • In Emirati culture, politeness and respect are extremely important. Individuals use reserved language and shy away from exaggeration. Rather than employing hyperbole, they may opt for phrases like "جيد جداً" (Jayyid jiddan), meaning "very good," or "مقبول" (Maqbūl), meaning "acceptable," to convey their thoughts or opinions.

Across cultures, language is a prism through which cultural values, sensibilities, and societal norms refract, and even in our second language we still express ourselves through the cultural filter of how we learned to speak within the environment we grew up in. Being aware of that means that one can not only communicate in another language but also navigate it with cultural fluency, a skill which will help avoid misunderstandings and make it easier to build relationships with people from other cultures.

 
 

If you want to learn more, customized English lessons, U.S. culture, and intercultural communication coaching can help you succeed. Just send me an email at office@lingualinkdc.net to take the next step. Together we can study English vocabulary and grammar, American communication styles and culture in general and so much more to get you ready for success.

Language proficiency and cultural intelligence are the foundation of success.

Marike Korn